I’ve heard it explained that “hey” used to be more of an urgent way to get someone’s attention, rather than a casual “hello” like it is now, so it sounded rude to some older folks.

    • Stalinwolf@lemmy.ca
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      21
      arrow-down
      6
      ·
      edit-2
      11 months ago

      “No problem” takes “You’re welcome” and implies that it was of no inconvenience to you either. But I understand that older generations find it important that service workers be most humbly at their service, and adhere to a strict social etiquette just short of “Yes, m’lord” and “Shall I suck upon your dick, sir?”

      “You’re welcome” is more appropriate in a professional setting, but if you’re getting your jimmies in a rustle over someone saying “No problem” to you instead, you’re a bit of an assfuck.

      • PersnickityPenguin@lemm.ee
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        arrow-down
        6
        ·
        11 months ago

        If you are a service worker at a restaurant, then that is literally your job, to serve.

        I love it when I order a sandwich at my local banh mi place near my office and you can see the cashier literally eye roll every customer that orders. They can’t even look you in the eye…

        • soupcat@sopuli.xyz
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          2
          ·
          11 months ago

          I don’t think either phrase is impolite. Good manners are a made up thing. If someone said ‘thanks’ to me and I said ‘tiddle dee dee’ I’m not being rude, just a bit weird, nobody’s honour has been questioned, I haven’t said anything that could be taken as an offence.

        • ImFresh3x@sh.itjust.works
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          2
          ·
          11 months ago

          It’s literally meanings of words strung together being described.

          You are welcome = you are welcome to my servitude

          No problem = I don’t mind doing this thing for you

          Oh you. 🤦‍♀️

    • schmidtster@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      14
      arrow-down
      6
      ·
      11 months ago

      And why do people need to pander to you specifically? Cant people be themselves?

      Those are narcissistic traits.

        • xantoxis@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          13
          arrow-down
          3
          ·
          edit-2
          11 months ago

          only one way to interpret “you’re welcome”

          This is just wrong. Tone matters just as much with “you’re welcome” as it does with “no problem”. Language is fluid like that, and it’s completely arbitrary to elevate one of these expressions over the other when both are in common usage.

          Also, you’re deliberately misrepresenting what “no problem” means, in regards to “that’s the only reason you complied”. Nobody says it that way, and I don’t believe that you think they do.

        • schmidtster@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          6
          arrow-down
          5
          ·
          edit-2
          11 months ago

          If someone says you’re welcome, you know they are a corporate drone and management wants them to say that to avoid certain people making a scene. Why’s it insincere to say no problem? In the same vein, they only said you’re welcome because they are complying too.

          There’s no issues with saying no problem unless you want there to be. Those are cool workplaces.

        • scottywh@lemmy.world
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          7
          arrow-down
          14
          ·
          11 months ago

          The implication is that a problem was assumed until “no problem” was stated.

          “No problem” is absolutely low key rude.

          • mriormro@lemmy.world
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            13
            arrow-down
            2
            ·
            11 months ago

            To me, ‘No problem’ is just short for something like “oh don’t worry about it; it was really no problem at all and I’m happy to help”.

            Colloquialisms are fun like that.

            • scottywh@lemmy.world
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              4
              arrow-down
              12
              ·
              11 months ago

              The context in which the listener is expected to comprehend communication is important if the speaker hopes for the intended message to actually be communicated.

              If the speaker chooses to ignore how the listener is expected to perceive their communication then I’d say that actual communication was never truly their intent… seems more like linguistic masturbation to me.