I hate it, they translate a book and decide that they want to sell it twice so they split it into two. They did it with every book of A Song of Ice and Fire and yesterday I’ve discovered they also did it with To Sleep in a Sea of Stars. I hate paying twice for one book.

  • Jordan Lund@lemmy.one
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    A lot of books get split in English as well simply because they start hitting the limit of what print publication can do.

    Most famous is probably the Lord of the Rings, split into 3 books, and Clive Barker’s Imagica, split into two.

  • DesTeufelsAvocado@feddit.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    Yes, it happens a lot. Maybe it is to generate more profit, but I also know, that books translated in German need 15-20% more space and pages than in English for example. The first book of “A Song of Ice and Fire” would have more than thousand pages in a paperback, so I understand, why they split each book in two parts.